تینگی لەگەڵ نهنکی دەژیا.
Tingi lived with his grandmother.
Tingi vivait avec sa grand-mère.
ئەو لەگەڵیدا ئاگاداری مانگاكان بوو.
He used to look after the cows with her.
Il gardait les vaches avec elle.
ڕۆژێكیان سەربازەكان هاتن.
One day the soldiers came.
Un jour, des soldats arrivèrent.
ئەوان مانگاكانیان برد.
They took the cows away.
Ils emmenèrent les vaches.
تینگی و نهنکی هەڵاتن و خۆیان شاردەوە.
Tingi and his grandmother ran away and hid.
Tingi et sa grand-mère se sauvèrent et se cachèrent.
ئەوان لە دارستانەكە خۆیان حەشاردا تا شەو داهات.
They hid in the bush until night.
Ils restèrent cachés dans des buissons jusqu’au soir.
كاتێك سەربازەكان دیسان گەڕانەوە.
Then the soldiers came back.
Puis les soldats revinrent.
نهنکی، تینگی لەژێر گەڵاكاندا شاردەوە.
Grandmother hid Tingi under the leaves.
La grand-mère de Tingi recouvrit alors leurs corps de feuilles.
یەكێك لە سەربازەكان ڕاست پێی لەسەر تینگی دانا، بەڵام ئەو دەنگی نەكرد.
One of the soldiers put his foot right on him, but he kept quiet.
Un des soldats marcha sur Tingi, mais celui-ci ne réagit pas.
كاتێك بارودۆخەكە ئاسای بۆوه، تینگی و نهنکی هاتنە دەرەوە.
When it was safe, Tingi and his grandmother came out.
Quand il n’y eut plus de danger, Tingi et sa grand-mère se relevèrent.
ئەوان بە ئەسپایی چوونەوە ماڵێ
They crept home very quietly.
Ils revinrent chez eux sans faire le moindre bruit.