Back to stories list
زاما زیرەكە
Zama is great!
Zama est formidable !
Michael Oguttu
Vusi Malindi
Agri Afshin
The audio for this story is currently not available.
Regular PDFs (full-page)
Bilingual PDFs
Booklet PDFs (for printing)
برا بچکۆڵهی من زۆر دەخەوێ. من زوو لە خەو هەڵ دەستم، چونكە من زیرەكم!
My little brother sleeps very late. I wake early, because I am great!
Mon petit frère dort très tard. Je me réveille tôt, parce que je suis formidable !
ئەوە منم ڕێگە دەدەم تیشكی خۆر بێتە ژوورەوە.
I am the one who lets in the sun.
Je suis celle qui laisse entrer le soleil.
دایكم دەڵێ: “تۆ ئەستێرەی بەری بەیانیانی منی.”
“You’re my morning star,” says Ma.
« Tu es mon étoile du matin, » me dit maman.
من بۆخۆم، خۆم دەشۆم. هیچ یارمەتییەكم ناوێ.
I wash myself, I don’t need any help.
Je me lave, je n’ai pas besoin d’aide.
من دەتوانم بهرگهی ئاوی سارد و سابوونی شینی بۆن ناخۆشیش بگرم.
I can cope with cold water and blue smelly soap.
Je peux m’adapter à de l’eau froide et du savon bleu malodorant.
دایكم ددان شوشتنم بە بیر دێنێتەوە: “ددانەكانت لەبیر نەكەی.” منیش وهڵام دهدهمهوه: “هەرگیز، له بیریان ناکهم.”
Ma reminds, “Don’t forget teeth.” I reply, “Never, not me!”
Maman me rappelle, « N’oublie pas tes dents. » Je réponds, « Jamais, pas moi ! »
دوای خۆشوشتن سڵاو لە باپیرەو پوورم دەكەم و رۆژێكی خۆشیان بۆ بە ئاوات دەخوازم.
After washing, I greet Grandpa and Auntie, and wish them a good day.
Après m’être lavée, j’accueille grand-papa et tantine et je leur souhaite une bonne journée.
دواتر خۆم جلەكانم لەبەر دەكەم. من دەڵێم: “دایە، ئێستا من گەورە بوومە.”
Then I dress myself, “I’m big now Ma,” I say.
Ensuite, je m’habille, « Je suis grande maintenant maman, » dis-je.
من دەتوانم قۆپچەکان داخهم و کهوشهکانیشم له پێکهم.
I can close my buttons and buckle my shoes.
Je peux attacher mes boutons et boucler mes chaussures.
هەروەها من ههوڵ دهدهم كە برا بچکۆڵهکهم هەموو شتە نوێیەكانی قوتابخانە بزانی.
And I make sure little brother knows all the school news.
Et je m’assure que mon petit frère connaît toutes les nouvelles de l’école.
لە ناو پۆل هەوڵ دەدەم هەموو شتێك بە باشی ئەنجام بدەم.
In class I do my best in every way.
En classe je fais de mon mieux de toutes les façons possibles.
من هەموو ڕۆژێ ئەم كارە باشانە جێبەجێ دەکەم، بەڵام ئهوهی زۆرم پێخۆشه، یاریكردن و یاریكردنە!
I do all these good things every day. But the thing I like most, is to play and play!
Je fais toutes ces bonnes choses chaque jour. Mais la chose que j’aime le mieux, c’est de jouer et jouer encore!
Written by: Michael Oguttu
Illustrated by: Vusi Malindi
Translated by: Agri Afshin