Back to stories list
Regular PDFs (full-page)
Bilingual PDFs
Booklet PDFs (for printing)
Un giorno, mamma raccolse molta frutta.
One day, mama got a lot of fruit.
Un jour, Maman a ramassé beaucoup de fruits.
“Possiamo avere un po’ di frutta?” Chiedemmo. “Mangeremo la frutta stasera.” Disse mamma.
“When can we have some fruit?” we ask.
“We will have the fruit tonight,” says mama.
Nous lui demandons : « Pouvons-nous manger des fruits ? » Maman répond : « Nous les mangerons ce soir. »
Mio fratello Rahim era molto ingordo. Assaggiò tutta la frutta. Mangiò molta di essa.
My brother Rahim is greedy. He tastes all the fruit. He eats a lot of it.
Mon frère Rahim est glouton. Il goûte tous les fruits. Il en mange beaucoup.
“Guarda cosa ha fatto Rahim!” gridò il mio fratellino più piccolo. “Rahim è monello ed egoista!” Dissi io.
“Look at what Rahim did!” shouts my little brother.
“Rahim is naughty and selfish,” I say.
« Regarde ce qu’a fait Rahim ! », crie mon petit frère. Et moi, je dis : « Rahim est méchant et égoïste. »
Mamma si arrabbiò con Rahim.
Mother is angry with Rahim.
Maman est fâchée contre Rahim.
Anche noi eravamo arrabbiati con Rahim, ma lui non si sentiva in colpa.
We are also angry with Rahim. But Rahim is not sorry.
Nous aussi, nous sommes fâchés contre Rahim. Mais Rahim ne regrette rien.
“Non punirai Rahim?” Chiese il mio fratellino.
“Aren’t you going to punish Rahim?” asks little brother.
« Tu ne vas pas punir Rahim ? », demande Petit Frère.
“Rahim, presto te ne pentirai,” avvertì la mamma.
“Rahim, soon you will be sorry,” warns mama.
« Rahim », prévient maman, « tu le regretteras bientôt. »
Rahim cominciò a sentirsi male.
Rahim starts to feel sick.
Rahim ne se sent pas bien.
“Mi fa malissimo la pancia,” bisbigliò Rahim.
“My tummy is so sore,” whispers Rahim.
Il gémit: « J’ai mal au ventre ! »
Mamma sapeva che questo sarebbe successo. La frutta stava punendo Rahim!
Mama knew this would happen. The fruit is punishing Rahim!
Maman savait que cela arriverait. Ce sont les fruits qui punissent Rahim !
Più tardi, Rahim chiese scusa a tutti noi. “Non sarò più così ingordo,” promise. E noi tutti gli credemmo.
Later, Rahim says sorry to us. “I will never be so greedy again,” he promises.
And we all believe him.
Plus tard, Rahim vient s’excuser et promet : « Je ne serai plus jamais aussi glouton. » Et nous, nous le croyons.
Written by: Adelheid Marie Bwire
Illustrated by: Melany Pietersen
Translated by: Laura Pighini
Read by: Sonia Pighini