Back to stories list

A woman sitting against a tree and a boy petting a cow.

ٹینگی اور گائیں Tingi and the cows Tingi et les vaches

Written by Ingrid Schechter

Illustrated by Ingrid Schechter

Translated by Samrina Sana

Read by Sadia Shad

Language Urdu

Level Level 2

Narrate full story

Reading speed

Autoplay story


A woman with her arm around a boy.

ٹینگی اپنے دادی کے ساتھ رہتا ہے۔

Tingi lived with his grandmother.

Tingi vivait avec sa grand-mère.


A woman sitting against a tree and a boy petting a cow.

وہ اُن کے ساتھ گائے کی دیکھ بھال کرتا ہے۔

He used to look after the cows with her.

Il gardait les vaches avec elle.


A woman with her arm around a boy and soldiers marching.

ایک دن فوجی آئے۔

One day the soldiers came.

Un jour, des soldats arrivèrent.


A soldier pointing and two cows walking away.

وہ گائیں لے گئے۔

They took the cows away.

Ils emmenèrent les vaches.


A woman and a boy running through a forest.

ٹینگی اور اُس کی دادی دور بھاگے اور چھپ گئے۔

Tingi and his grandmother ran away and hid.

Tingi et sa grand-mère se sauvèrent et se cachèrent.


A woman with her arm around a boy sitting in a dark forest.

وہ دیر رات تک ایک جھاڑی کے پیچھے چھپے رہے۔

They hid in the bush until night.

Ils restèrent cachés dans des buissons jusqu’au soir.


A woman and a boy hiding in a forest and soldiers walking around.

پھر فوجی واپس آ گئے۔

Then the soldiers came back.

Puis les soldats revinrent.


A woman hiding a boy under leaves in a dark forest.

دادی نے ٹینگی کو پتوں کے نیچے چھپا دیا۔

Grandmother hid Tingi under the leaves.

La grand-mère de Tingi recouvrit alors leurs corps de feuilles.


A soldier stepping on a boy hiding under leaves in a dark forest.

سپاہیوں میں سے ایک آدمی نے اس کے اوپر پاوں رکھ دیا۔ لیکن وہ چپ رہا۔

One of the soldiers put his foot right on him, but he kept quiet.

Un des soldats marcha sur Tingi, mais celui-ci ne réagit pas.


A woman and a boy walking out of the forest.

جب یہ محفوظ تھا تو، ٹینگی اور اس کی دادی باہر آئے۔

When it was safe, Tingi and his grandmother came out.

Quand il n’y eut plus de danger, Tingi et sa grand-mère se relevèrent.


A woman and a boy walking to a house.

وہ رینگتے ہوئے خاموشی سے گھر آئے۔

They crept home very quietly.

Ils revinrent chez eux sans faire le moindre bruit.


Written by: Ingrid Schechter
Illustrated by: Ingrid Schechter
Translated by: Samrina Sana
Read by: Sadia Shad
Language: Urdu
Level: Level 2
Source: Tingi and the Cows from African Storybook
Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 International License.
Options
Back to stories list Download PDF