Back to stories list

A crowd of people standing together smiling.

Рішення Decision La décision

Written by Ursula Nafula

Illustrated by Vusi Malindi

Translated by Nataliya Tyshchuk

Read by Oksana Duchak, Khrystyna Marenych, Nataliia Naiavko, Nataliya Tyshchuk

Language Ukrainian

Level Level 2

Narrate full story

Reading speed

Autoplay story


A crowd of people standing around a water tap.

У нашому селі було багато проблем. Ми чекали у довгій черзі, щоб набрати води з єдиної на все село колонки.

My village had many problems. We made a long line to fetch water from one tap.

Mon village avait beaucoup de problèmes. Nous faisions la queue pour aller chercher de l’eau d’un seul robinet.


A line of people waiting for food donations.

Ми чекали на продовольчу допомогу.

We waited for food donated by others.

Nous attendions la nourriture donnée par les autres.


A woman locking her front door.

Ми замикали двері наших будинків від злодіїв.

We locked our houses early because of thieves.

Nous barrions nos maisons tôt à cause des voleurs.


A man and woman standing next to a boy outside a school.

Багато дітей перестало ходити до школи.

Many children dropped out of school.

Plusieurs enfants avaient abandonné l’école.


Two girls dressed as maids walking through a village.

Молоді дівчата працювали служницями у сусідніх селах.

Young girls worked as maids in other villages.

Les jeunes filles travaillaient comme domestiques dans d’autres villages.


Boys roaming around a village and a woman carrying shopping on her head.

Частина хлопців тинялася по селу без роботи, а решта - працювала на чужих фермах.

Young boys roamed around the village while others worked on people’s farms.

Les jeunes garçons se promenaient autour du village pendant que d’autres travaillaient sur des fermes.


Gusts of wind blowing waste paper onto trees.

Вітер здував з вулиць паперові обгортки і розвішував їх на деревах і огорожах.

When the wind blew, waste paper hung on trees and fences.

Quand le vent soufflait, des déchets de papier pendaient des arbres et des clôtures.


A boy sitting holding his injured foot.

Люди калічили свої босі ноги об уламки скла, які лежали скрізь на дорогах.

People were cut by broken glass that was thrown carelessly.

Les gens se faisaient couper par de la vitre brisée lancée sans faire attention.


People standing around a water tap.

З часом вода в колонці висохла, і наші відра спорожніли.

Then one day, the tap dried up and our containers were empty.

Puis un jour, le robinet se tarit et nos conteneurs étaient vides.


A man standing outside a house with two children talking with a woman.

Мій тато покликав усіх жителів села на збори.

My father walked from house to house asking people to attend a village meeting.

Mon père marcha de maison en maison et demanda aux gens de participer à une réunion du village.


People sitting under a big tree listening to a man speaking.

Люди зібрались під великим деревом.

People gathered under a big tree and listened.

Les gens se rassemblèrent sous un grand arbre et écoutèrent.


A man speaking to a crowd of people sitting under a tree.

Мій тато встав і сказав: “Нам потрібно разом вирішити наші спільні проблеми”.

My father stood up and said, “We need to work together to solve our problems.”

Mon père se leva et dit, « Nous devons travailler ensemble pour résoudre nos problèmes. »


A boy sitting on a tree trunk raising his hand.

Восьмирічний Юма, який сидів на дереві, вигукнув: “Я можу допомогти прибирати вулиці”.

Eight-year-old Juma, sitting on a tree trunk shouted, “I can help with cleaning up.”

Juma, âgée de huit ans et assise sur un tronc d’arbre, cria, « Je peux aider à nettoyer. »


A woman suggesting women join her to grow food.

Одна жінка запропонувала: “Жінки можуть зі мною вирощувати урожай”.

One woman said, “The women can join me to grow food.”

Une femme dit, « Les femmes peuvent me joindre pour faire pousser de la nourriture. »


A man suggesting men help to dig a well.

Один чоловік сказав: “Чоловіки викопають нову криницю”.

Another man stood up and said, “The men will dig a well.”

Un autre homme se leva et dit, « Les hommes creuseront un puits. »


A crowd of people standing together smiling.

Тоді усі вигукнули в один голос: “Ми повинні змінити наше життя!” З того часу ми приймаємо рішення разом, щоб вирішувати спільні проблеми.

We all shouted with one voice, “We must change our lives.” From that day we worked together to solve our problems.

Nous criions tous d’une seule voix, « Nous devons changer nos vies. » Depuis ce jour, nous avons travaillé ensemble pour résoudre nos problèmes.


Written by: Ursula Nafula
Illustrated by: Vusi Malindi
Translated by: Nataliya Tyshchuk
Read by: Oksana Duchak, Khrystyna Marenych, Nataliia Naiavko, Nataliya Tyshchuk
Language: Ukrainian
Level: Level 2
Source: Decision from African Storybook
Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Options
Back to stories list Download PDF